maandag 8 december 2008

Speculoospasta

Wij eten natuurlijk al maanden uit België geïmporteerde Lotus Speculoospasta. En we hoefden er niet over te speculeren wanneer het op de Nederlandse markt zou verschijnen: tegen Sinterklaas natuurlijk! En voilà!
Maar waarom nu 'speculoos' als het eigenlijk 'speculaas' is? Jarenlang heb ik erover gegniffeld, maar nu heb ik het eindelijk even opgezocht. Op de website van de 'taalbanken van de VRT (de publieke Vlaamse radio- en televisieomroep)' valt te lezen:
"Het algemeen Nederlandse woord is speculaas.
Volgens Van Dale is speculoos een weinig gebruikt Belgisch-Nederlands synoniem. In feite is het een term die om commerciële redenen gebruikt wordt.
Sommige Belgische fabrikanten noemen hun producten bewust speculoos om aan te geven dat er geen speculaas- of koekkruiden in zitten.
Speculaas is voor hen de typisch Nederlandse, pittige kruidenkoek en speculoos de typisch Belgische koek met kaneel en gebrande suiker."

3 opmerkingen:

Pjotr zei

Ik dacht dat speculoos altijd 'nep-speclaas' betekende. Net zoiets als cacao-fantasie zeg maar. Dat blijkt dus te kloppen! Ik wist alleen niet dat het vooral in België gebruikt werd...

Kubro zei

en toch vind ik die pasta maar niks; er gaat niets boven de zelfgemaakte speculoospasta, zijnde:
(voor de vertaling uit het westvlaams zal je wel iemand vinden ;)

Pakt 1 sjatte worme kafie en ge dopt er de speclase in, een beetse maar tot ze azo n beetse zochte is en ton spreet ge ze ip uien botram

bart zei

Speculoos geeft mij de indruk dat er iets "loos" is: geen handige naam maar desondanks zijn de potten in de Vlaamsche supermarkten bijna niet aan te slepen. De pasta is overigens uitgevonden door deelnemers aan een Vlaamse uitvindwedstrijd die op televisie werd uitgezonden. De pastamakers waren tevens de winnaars!